Шалите се са Гоогле преводиоцем: најсмешнији промашаји
Гоогле преводилац није само врло користан помагач за стране језике, већ је на складишту увек имао шале и смешне грешке, мада је Гоогле многе од њих пеглао. Изабрали смо за вас најсмешније примере.
Гоогле преводилац Фаил: Пубертет Јустин Биебер
На питање када ће Јустин Биебер достићи пубертет, Гоогле преводилац очигледно зна одговор:
- Промените превод са „енглеског“ на „вијетнамски“.
- Упишите "Вилл Јустин Биебер икад погоди пубертет" у текстуалном пољу и кликните "Транслате".
- Копирајте вијетнамско издање и залепите га поново у текстуално поље.
- Замените језик уноса и излаза и преведите поново. Резултат је "Јустин Биебер никада неће достићи пубертет", односно: "Јустин Биебер никада неће достићи пубертет".
Гоогле преводилац: Велики тит на енглеском
Заправо невине птице пружају пуно забаве у Гоогле преводиоцу:
- Подесите језик на „немачки на енглески“ и реченицу „Мој комшија има сјајне сисе, али шта значи пијетао на мом магарцу“.
- Резултат није сасвим тачан, али је све занимљивији.
Некадашње бубе и шале Гоогле преводиоца
- Неко време сте могли да унесете наслов песме „Времена вас промене“ у текстуално поље и добијете придружени извођач „Бусхидо“ као превод на енглески.
- Ако је пре неколико месеци Гоогле Транслате два пута заредом уносио израз „Јужна коцка источне зоне“, енглеско издање је било „Данцехалл Данцехалл“. Веза између плесне дворане и коцкица супе није истражена. Превод је сада ККК.
- Функција беатбока одавно је била права класика шала преводитеља. Када је покренут текст „пв зк пв пв зк пв зк кз зк пв пв пв зк пв зк зк пзк пзк пвзкпкзвпвз кккккк бсцх“, алат за превођење ушао је у сесију беатбок-а спремне за фазу. Одговарајући видеозаписи и даље се могу наћи на порталима као што је ИоуТубе.
- Гоогле преводилац је једном направио атомско контаминирани "нуклеарни сапун" из немачког "језгреног сапуна".
- Ако преведете реченицу "Украо сам два аутомобила" на пољски и детаљније погледате глаголе, видећете да је "крађа" постала "победа".
- "Крема од тартара" је средство за узгој Веинстеин, које се првенствено у Великој Британији користи за пециво. Гоогле преводилац данас прашак преводи са "кремом од тартара".
- Немачка реч "магарац" преводи се "магарац" и на литвански и пољски, као и на неке енглеске реченице. Гоогле преводилац је вероватно обе означио као увреду и користи обе речи као синоним.
- Ако у Гоогле Транслатеу често упишете слово „А“, као препознати језик предложит ће се „фински“. Иако ово није промашај, ипак је забавно.
Остале Гоогле услуге нуде и забавне радозналости, као што су Гоогле Мапс и Гоогле Стреет Виев.